Search RFC: |                                  
Please support my efforts by ADVERTISING!
Serving a Pleasant Blend of Yesterday,
Today, and Tomorrow™

Vintage Magazines

Electronics World
Popular Electronics
Radio & TV News
QST | Pop Science
Popular Mechanics
Radio-Craft
Radio-Electronics
Short Wave Craft
Electronics | OFA
Saturday Eve Post

Formulas | Data

Electronics | RF
Mathematics
Mechanics
Physics


Calvin & Phineas

kmblatt83@aol.com

Archive | Sitemap

Resources

Articles | Radar
Cogitations
Magazines | AI
RF Museum
Software | Videos
Radio Service
Tech Notes

Entertainment

Crosswords
Humor | Podcasts
Quotes | Quizzes
Tech Comics

Parts | Services

1000s of Listings


About RF Cafe

Software: RF Cascade Workbook | RF Symbols for Office | RF Symbols & Stencils for Visio | Espresso Workbook
Please Support My Advertisers!
Transcat | Axiom Test Equipment - RF Cafe
Aegis Power | Centric RF | RFCT
Empower RF | Reactel | SF Circuits

Alliance Test | Isotec
Innovative Power Products (IPP) Baluns & Transformers - RF Cafe

Johanson Prototyping Kit - RF Cafe

Innovative Power Products (IPP) 90 deg Hybrid Couplers - RF Cafe
ConductRF VIDA67 RF Cables - RF Cafe

Werbel Microwave power dividers, couplers - RF Cafe

Exodus Advanced Communications Best in Class RF Amplifier SSPAs

Please Support RF Cafe by purchasing my ridiculously low-priced products, all of which I created.

RF Cascade Workbook for Excel

RF & Electronics Symbols for Visio

RF & Electronics Symbols for Office

RF & Electronics Stencils for Visio

RF Workbench

T-Shirts, Mugs, Cups, Ball Caps, Mouse Pads

These Are Available for Free

Espresso Engineering Workbook™

Smith Chart™ for Excel

Johanson Technology Prototyping Kit - RF Cafe

Marketing Screw-Ups

minimum height spacer

Engineering & Science Humor - RF CafeThese engineering and science tech-centric jokes, song parodies, anecdotes and assorted humor have been collected from friends and websites across the Internet. I check back occasionally for new fodder, but it seems all the old content is reappearing all over (like this is). The humor is light-hearted and clean and sometimes slightly assaultive to the easily-offended, so you are forewarned. It is all workplace-safe.

Humor #1, #2, #3

  • Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish where it was read as "Suffer from diarrhea."
  • Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: Nothing sucks like an Electrolux.
  • Clairol introduced the "Mist Stick", a curling iron, into German only to find out that "mist" is slang for manure. Not too many people had use for the "manure stick."
  • When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the beautiful Caucasian baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the label of what's inside, since most people can't read. On top of that, "gerber" is a slang word for "puck" in French (thanks to Eric for this).
  • Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.
  • An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the  Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of "I saw the Pope" (el papa), the shirts read "I saw the potato" (la papa).
  • Pepsi's "Come alive with the Pepsi Generation" translated into "Pepsi brings your ancestors back from the grave", in Chinese.
  • Frank Perdue's chicken slogan, "it takes a strong man to make a tender chicken" was translated into Spanish as "it takes an aroused man to make a chicken affectionate."
  • The Coca-Cola name in China was first read as "Ke-kou-ke-la", meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "ko-kou-ko-le", translating into "happiness in the mouth."
  • When Parker Pen marketed a ball-point pen in Mexico, its ads were supposed to have read, "it won't leak in your pocket and embarrass you." Instead, the company thought that the word "embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read: "It won't leak in your pocket and make you pregnant."
  • The Dairy Association's huge success with the campaign "Got Milk?" prompted them to expand advertising to Mexico. However, it was soon brought to their attention that the Spanish translation read, "Are you lactating?"
  • When American Airlines wanted to advertise its new leather first-class seats in the Mexican market, it translated its "Fly In Leather" campaign literally, which meant "Fly Naked" (vuela en cuero) in Spanish.
  • GM's marketed its Nova in Central and South America, not realizing that "No va" in Spanish means, "it doesn't go."
ConductRF Precision RF Test Cables MAESTRO - RF Cafe